Eddie and Sue Arthur

Tag: languages

All About Running (No, not that sort…)

A good translator will choose the best word or phrase to capture the meaning of the original in a particular context. In different contexts, the translation may change.

Books I Have Read; Theory to Practice in Vulnerable Mission

Two books with some strong points, but some serious weaknesses.

Throwback Thursday: Can You Close The Door?

Whenever we communicate, the words we use embody the culture of that language – whether we are talking about doors, cricket, Pancake Tuesday or olive branches or in the Biblical context: vineyards, priests or Samaritans – because they are part of the culture and always have the connotations of that particular culture.

Kouyanet Reader: Archdruid Eileen

The people of our world are marvellously diverse. There hundreds of different languages. People, wherever they live, have their own cultures – distinguish between places a little way away in exactly the same way that people who aren’t from Warrington distinguish themselves from people from Warrington.

Stuff About Languages

  I have a few reservations about this graphic, but generally it is pretty good. Click on the picture to go to the original site and see it full size. This post is more than a year old…. Read More

Heart Language Problems

We might have to revisit some of the way we talk about and publicise mission work and translation. Things are a little more complex than easy sound bites might suggest.

Books I Have Read: Vulnerable Mission

‘I have little doubt as to the good intentions of the vast majority of mission efforts from the North to the South today. I do doubt whether many practitioners in the North understand what is happening in the South.’

Loving and Loving

A nice seven minute video which might make you think twice about some of the New Testament Greek that everyone knows.

Bevans on Translation

Words carry much more than denotative meanings; the are the vehicles of all sorts of emotional and cultural connotations as well. Languages such as Hebrew, from which one translates the Bible and Ilokano, into which on translates, do not have the same ideas of subject, verb, object voice as do western languages such as Latin or German or English.

Books I have Read: An Enquiry

Our Lord Jesus Christ, a little before his departure, commissioned his apostles to Go, and teach all nations; or, as another evangelist expresses it, Go into all the world, and preach the gospel to every creature. This commission was as extensive as possible, and laid them under obligation to disperse themselves into every country of the habitable globe, and preach to all the inhabitants, without exception, or limitation.

scriptsell.neteDataStyle - Best Wordpress Services