From the deepest recesses of South American Jungles to the coldest corners of Siberia, native people groups everywhere are rejoicing over the latest announcement that the English-speaking world will be spending millions of dollars for yet another English translation of the Bible. The excitement erupted after Zondervan Publishers announced that it would be making a major revision and update to its New International Version, first released in 1978
“Our goal is to put the NIV into modern English so that people born after 1988 can understand the Scriptures,” said Ronald Overbeck, head of research at Zondervan. “We’re going to spare no expense to make sure we update the archaic terms and references so that people can read the Bible clearly and easily.”
Celebrations erupted throughout the world at the announcement. In some parts people took to the streets for celebrations that went on for days.
“This brings much joy to our hearts,” commented Elena Namaeeva, a native Sakha from the Far Eastern Siberian region of Yakutia. “We just got the New Testament in our Sakha language about 3 years ago. We are waiting anxiously for the Old Testament to be released, though they tell us it could still be a while because of a lack of funding. But I’m so happy for our American friends that they will have yet another Bible in their language.”
Read the whole story at Tominthebox. (Thanks Rachel for pointing me to this).
If you would like to know what you and your church can do to help the 200,000,000 people who don’t yet have the Scriptures in their own language, take a look at the Wycliffe Bible Translators website.