The Best Job in the World

Mark Naylor explains why being involved in Bible translation is the best job in the world while dealing with the worst sin in the world…

Having recently come back from Pakistan after another month of translation, let me share with you one of the gems that I picked up along the way.  One of the joys of translation is the discipline it demands to understand what the passage means.  The act of representing the meaning of the original text in the forms of a different language does not permit the translator to “blip” over the phrases that don’t seem to make sense.  It is that search for the sense of the author’s original communication that provides those “aha!” moments, as the meaning of some apparently obscure or difficult passages is clarified. (read more).

This post is more than a year old. It is quite possible that any links to other websites, pictures or media content will no longer be valid. Things change on the web and it is impossible for us to keep up to date with everything.