Bible Translation

Minority Languages and Bible Translation Blogging Summit

Following on from Nick Norelli’s very successful Trinity Blogging Summit (and other similar events) I’d like to propose a similar ideafor those with a specialist interest in Bible translation for minority language groups. The idea would be to draw together papers on both the theory and practice of minority language translation work (including ethnomusicology, Rob). I’m looking for papers of around a thousand words in length, which could be either scholarly, or experiential (with photos and sound clips if needed) or a combination of the two. I’m not looking for any party line, or adherence to a particular theory of translation. As long as the papers are not likely to get me into trouble, I’ll be happy to publish them here, with a link to your blog. If you would like to submit something for this inaugural event, please email me at eddie at kouya dot net or leave a comment here. I’ll attempt to publish whatever comes in on June 1, so submissions to me by mid May.

This idea may fall flat on its face – but it’s worth a try.

This post is more than a year old. It is quite possible that any links to other websites, pictures or media content will no longer be valid. Things change on the web and it is impossible for us to keep up to date with everything.

2 replies on “Minority Languages and Bible Translation Blogging Summit”

Comments are closed.