Scripture isn’t a series of isolated stories that can be stripped from their context; it is a canon of books which tell a connected story and which can only be fully understood in relationship to each other.
I have seen the future of mission and it speaks Spanish
Whichever way you look at it and with all of the possible caveats in place, there is still huge amount of Scripture translation work that remains. Suggestions that the task of Bible translation is close to completion are very premature.
Wycliffe Bible Translators in the UK have recently refreshed their website, logo and what-have-you. Along with this refresh, they have released a new video which gives one reason for Bible translation. If you received this post via email and the video doesn’t show up, you can find it by clicking here. This post is more… Read More »
An excellent video about eating unpeeled bananas – or reading the Bible without a translation.
Can the old wineskin of the Western mission agencies serve the new wine of the rising world mission movement? This is a massive challenge and one which technology alone will not solve.
One of the things I really value about Bible translation work is not just that it makes the Scriptures available (which is brilliant in itself), but it also helps millions of women and girls to learn to read and to start to take control of their own lives.
Some great news about Bible translation and an awkward little niggle.
My friends know my worst side and they still care for me and they pray for me. There is no pressure to maintain an image with my friends. I wonder how many missionaries are good enough friends with the people they have come to serve, that they dare let the image slip for a while?
Some thoughts, notes and reflections on a three-day mission roundtable meeting. With some pretty photographs.