Updated on June 22, 2018 by Eddie
It is difficult, close to impossible, for speakers of a prominent language like English to understand what it is like to have a minority language as your mother tongue. English speakers can assume that things will be translated… Read More
The reality is that the major Bible translations in use today are all good, and beyond good, translations. There is no longer a “best” translation but instead a basket full of exceptional translations.
Posted on November 9, 2017 by Eddie
An infallible way of generating new titles for versions of the Bible and making lots of money.
Updated on October 27, 2017 by Eddie
There is lots of stone throwing about translations as if one is wildly superior to the others, but often that is about tribes and not the translation.
Updated on October 23, 2017 by Eddie
The job of the translator is to find a way to express things in the target language so that they trigger the same thoughts as Paul first sparked off in the minds of his readers.
Updated on September 6, 2017 by Eddie
You know a Bible is a good translation if your favourite people have endorsed it. After all, if they use this translation and they have a famous ministry, it must be good.
Posted on September 6, 2017 by Eddie
I stand in awe of the small groups of believers across the world, who at great personal cost are working to make the Bible available to their own people in their own language.
One pie chart which makes one simple lesson.
Posted on July 28, 2017 by Eddie
A short post, pointing to a useful resource about one English translation of the Bible.